雅思口语辅导:不用谢不要在说“You're welcome”啦

2022-05-18 04:12:27

  在教学中,我发现,很多学生问题,并不是开不了口,而是开口就是那么几句。和“how are you?”搭配的,永远是“I'm fine, thank you.”更有甚者,一定要程式化地加一个没有感情、不升调的“and you?”而说到“Thank you”,似乎能和它相配的,就只有“You're welcome.”了。

  可是偏偏,道谢是英语中使用频率很高的词--你递给他东西,他跟你说“thank you”;你帮他开门,他跟你说“thank you”;他问你一个问题,你给他解释之后,他跟你说“thank you”;更有甚至--我的一个受过可以算是世界上最良好的教育的外国朋友,在我们每一次交谈过后,也会习惯性地说一声“thank you”。久而久之,我们不难发现,就是“thank you”百听不腻,但这个不客气如果总是“you're welcome”这一句的话就难免单调了。那么,“thank you”之后,还可以说点什么呢?

  1. Don't mention it.

  一般用在熟人之间,表示别和我见外,mention是提及的意思,如果不需要提及,表明友情至上,客套可以省略。这话说起来,大有点东北话里“说那些客套话干啥”的豪迈,推荐给纯爷们和女汉子。

  2. I'm glad/happy that I could help you.

  字面意思很好理解,就是“我很高兴能够帮助到你。”感觉文质彬彬,又是一个从句,一下子就让自己的英语水平变得高大上。如果觉得累赘,还可以省略掉一些在口语中不必要的句子成分,说成“Glad I could help”。和外国人交往的时候,有的时候不免会有顺手帮个小忙,如果能用上这个句子,一定会觉得特别有爱。

  3. Anytime.

  这个是我最亲近的英国男闺蜜跟我说的最多的一个句子。Anytime就是任何时间。在小说(也有改编成电影)“The Kite Runner(追风筝的人)”中,仆人的儿子哈桑对少爷阿米尔忠心耿耿,他为了少爷可以去忍受坏孩子的凌辱,忍受流言蜚语,只因自己对少爷的承诺“For you,a thousand times over.(为你,千千万万遍。)”。这句话的意思就是“随时随地我有愿意为你。”而在现实中,我们可能并不需要要去向什么人如此表忠心,你最亲近的人对你表达谢意,你一句简简单单的“Anytime.”表达自己为了他/她是心甘情愿付出的,顿时有种戳中泪点的感觉有没有!

  4. My pleasure.

  特别绅士的一句话,“我的荣幸。”如果是男生,可以使用礼貌程度更高的“Pleasure is all mine.”但使用不当,也可能更虚伪一些。

  5. No worries./ No problem.

  “No worries”在澳洲更常用一些,表示别担心的意思,而在我实际和美国朋友交流的过程中他们可能会说“no problem”更多一些,甚至就直接点头说一下“yep”,毕竟朋友之间互相帮助,也没有必要每次都要大费周章地道谢,更何况咱们中国人向来说“大恩不言谢”。

  乐于助人是一种传递正能量的过程,是值得提倡的一种生活态度。很高兴你能对别人提供帮助,而当别人想你表达他们诚挚的谢意的时候,你就可以用以上的句子。虽然都是短短的小句子,但是一定会给你的口语增加亮点。但是,如果你情急之下想不起来这些也没有关系,“you're welcome.”这个句子一直安静地坐在那里,随时为你效劳。也许出于这个原因,我们真应该对“You're welcome.”说声“Thank you”。

热门院校