sat阅读猴哥资料下载

2022-05-25 08:41:46

  在sat考试中,阅读里面会出现一些长难句。这些句子,每个单词都认识,但是由于使用了倒装、省略、从句等复杂结构,读了2遍都找不到主谓宾,从而影响了阅读速度,甚至影响了阅读理解。一起来看看sat阅读猴哥之新版《猴哥

  在下一次的SAT考试过程中,你很难碰到已经读过的长难句,但是,你遇到长难句的语法现象是有限的,我们只要把sat真题里面的SAT长难句 搞懂,就可以搞懂这些语法现象。

  单词量大家可以通过背诵《猴哥SAT词汇蓝宝书》(满分网有电子版下载)的猴哥8000来突破;

  长难句只要坚持把这些长难句读懂,并可以背诵一部分,则可以取得SAT阅读的进步;词汇方面;

  知识背景就需要平时的积累了。

  SAT长难句一共108句,其中分别有47句选自

  范例:

  真题部分

  1. Not only are celebrities the protagonists of our news, the subjects of our daily discourse, and

  the repositories of our values, but they have also embedded themselves so deeply in our consciousness that many individuals profess feeling closer to, and more passionate about, them than about their own primary relationships: witness the fervent public to interest in the life of Britain's Princess Diana, or the fans who told television interviewers that her wedding was the happiest day of their lives.

  难句类型:倒装+并列+复杂修饰

  难词注解:protagonist n.主角, 支持者

  repository n.容器, 仓库, 贮藏室, 智囊

  fervent a.热情的

  语法分析:Not only are celebrities the protagonists of our news, the subjects of our

  谓语 主语 宾语

  daily discourse, and the repositories of our values, but they have also embedded

  并列宾语 并列宾语 主语 谓语

  themselves so deeply in our consciousness that many individuals profess feeling closer

  结果状语从句

  to, and more passionate about, them than about their own primary relationships:

  witness the fervent public to interest in the life of Britain's Princess Diana, or the fans

  谓语 宾语 宾语补足语 宾语

  who told television interviewers that her wedding was the happiest day of their lives.

  定语从句 宾语从句

  意群训练:Not only are celebrities the protagonists of our news, the subjects of our daily discourse, and the repositories of our values, but they have also embedded themselves so deeply in our consciousness that many individuals profess feeling closer to, and more passionate about, them than about their own primary relationships: witness the fervent publicto interest in the life of Britain's Princess Diana, or the fans who told television interviewers thather wedding was the happiest day of their lives.

  参考译文:名人不仅是新闻的主角、日常谈论的话题、价值观的源泉,而且他们把自己牢固树立在我们意识当中,许多人承认,他们对名人更有兴趣,更有激情,胜过关心自己的私人事务。举个例子,狂热的公众对威尔士王妃戴安娜的私生活非常感兴趣,还有粉丝告诉电视记者,戴安娜的婚礼当天是他们一生最幸福的一天。

热门院校