英语不仅仅属于英国人

发布日期:2025-11-18 09:31:07 阅读:9

一位来自曼彻斯特大学教育学研究所的语言学专家呼吁认可世界各地不同的英语变体同等合法,尤其在教室中,教授英语时应将它们的差异视为不同而非错误。

在全球化时代,英语已成为一种通用语言,包括印度、新加坡和韩国等国家都在使用它。因此,英语不再只属于被视为“母语者”的人,如英国人、美国人和澳大利亚人,而是一种真正的国际语言。

然而,在英语作为外语教学的角度上,依然存在普遍的观念,即唯一“真正”的英语变体是母语者所使用的,应该教授的也只有这些变体,其他变体被称为“世界英语”,却被认为不“正规”,不正确,是未成功掌握语言的尝试。

英语不仅仅属于英国人

纯粹语言学角度来看,这些其他变体只是在语法和词汇使用上与“母语”有所不同,因此,“grand open”和“teacheress”在韩国和印度英语中都是合理的,而“我有一辆车”则是印度英语的语法例子。

对英语作为外语教室有着深远影响:亚历克斯·巴拉塔博士与来自世界各地15个国家的36名英语作为外语学生和教师展开了一项研究,发现世界英语只是展示了不同而非错误,可以作为教授英语更平衡的方法的一部分纳入到英语教室中。

“全球大多数英语使用者不再来自我们可能认为的‘母语’英语国家,”研究中的一名参与者解释说。“要求所有英语使用者模仿母语者,将所有其他变体归类为不正规已经不再必要,毕竟谁能决定什么是‘正规’的英语呢?”该研究发表在巴拉塔博士的新书《英语教学中的世界英语》中。